El passat 2 de desembre de 2022, vaig anar als estudis de Ràdio Castellar del Vallès, per a xerrar sobre Antonio Gramsci amb en Sergio Rodríguez, director del programa "A les portes de Troia". Va participar activament en el programa l'historiador Albert Abril.
A les Portes de Troia és un interessantíssim programa setmanal sobre temes històrics que s'emet a la Xarxa de Comunicació Local de Catalunya. Son ja 387 boníssims programes, que jo vaig escoltant mentre passejo i que em serveixen aprendre més sobre història. Us els recomano vivament. Properament intervindrà el camarada i amic Alejandro Andreassi.
Podeu escoltar el podcast aquí:
A les portes de Troia 332 - Antonio Gramsci i l'hegemonia cultural.
Espero que us agradi.
Durant el programa en Sergio Rodríguez ha inclós tres cançons revolucionàries italianes emocionants en tant que mostren com les classes subalternes son capaces de crear cultura contra-hegemònica. Alló que l'antropòleg comunista, gramscià i hegelià anomenava un "folklore progressiu", és a dir una cultura popular autònoma de les classes dominants.
En primer lloc us poso l'himne pagès "La Lega". La versió que us poso és la que apareix a la pel·lícula "Novencento".
Adjunto la lletra en italià:
- La Lega
- Sebben che siamo donne
- Paura non abbiamo
- Per amor dei nostri figli
- Per amor dei nostri figli
- Sebben che siamo donne
- Paura non abbiamo
- Per amor dei nostri figli
- Socialismo noi vogliamo*
- Estribillo :
- O li o li o la
- E la lega la crescerà
- E noialtri socialisti
- E noialtri socialisti
- O li o li o la
- E la lega la crescerà
- E noi altri lavoratori
- Vogliamo la libertà
- E la libertà non viene
- Perchè non c'è l'unione
- Crumiri col padrone
- Crumiri col padrone
- E la libertà non viene
- Perchè non c'è l'unione
- Crumiri col padrone
- Son tutti da ammazzar
- Estribillo
- Sebben che siamo donne
- Paura non abbiamo
- Abbiamo delle belle buone lingue
- Abbiamo delle belle buone lingue
- Sebben che siamo donne
- Paura non abbiamo
- Abbiam delle belle buone lingue
- E ben ci difendiamo
- Estribillo
- E voialtri signoroni
- Che ci avete tanto orgoglio
- Abbassate la superbia
- Abbassate la superbia
- E voialtri signoroni
- Che ci avete tanto orgoglio
- Abbassate la superbia
- E aprite il portafoglio
- O li o li o la
- E la lega la crescerà
- E noialtri lavoratori
- E noialtri lavoratori
- O li o li o la
- E la lega la crescerà
- E noialtri lavoratori
- I vuruma vess pagà
- O li o li o la
- E la lega la crescerà
- E noialtri socialisti
- E noialtri socialisti
- O li o li o la
- E la lega la crescerà
- E noialtri socialisti
- Vogliamo la libertà
La segona cançó que en Sergio Rodríguez ha incorporat al pod cast és la versió original de Bella Ciao, que era un himne de les "mondine" les pageses que treballaven als arrossars. Posteriorment, aquest himne de les dones treballadores va ser adoptat pels partisans antifeixistes que van adaptar les lletra a les condicions de la lluita armada.
A la primera part el video que comparteixo hi podeu trobar la versió de les mondine. A la segona part la versió dels partisans.
Lletra de les Mondine en italià:
Bella Ciao (Delle Mondine)
Le Mondine
Alla mattina appena alzata
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao ciao
Alla mattina appena alzata
In risaia mi tocca andar
E fra gli insetti e le zanzare
O bella ciao
E fra gli insetti e le zanzare
Duro lavoro mi tocca far
Il capo in piedi col suo bastone
O bella ciao
Il capo in piedi col suo bastone
E noi curve a lavorar
Il capo in piedi col suo bastone
O bella ciao
Il capo in piedi col suo bastone
E noi curve a lavorar
O mamma mia, o che tormento!
O bella ciao
O mamma mia, o che tormento
Io ti invoco ogni doman
E ogni ora che qui passiamo
O bella ciao
E ogni ora che qui passiamo
Noi perdiamo la gioventù
Ma verrà un giorno che tutte quante
O bella ciao
Ma verrà un giorno che tutte quante
Lavoreremo in libertà
Ma verrà un giorno che tutte quante
O bella ciao
Ma verrà un giorno che tutte quante
Lavoreremo in libertà
-----
Lletra dels partisans:
Una mattina mi son' svegliato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi son' svegliato
E ho trovato l'invasor
O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Tutte le genti che passeranno
Mi diranno: Che bel fior
E quest' è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
----
La darrera cançó que en Sergio Rodríguez ha posat al podcast és Avanti Popolo, que era l'himne nacional del Partit Comunista Italià. Us comparteixo un video commovedor: la darrera que l'himne es va cantar a una Festa de l'Unità. Va ser a Gènova l'Any 1989. A l'estrada si pot veure el secretari general Achille Occhetto i la resta de la nomenclatura dirigent que varen disoldre el PCI, per a format el Partito Democratico della Sinistra. Una traició en tota regla als orígens i als objectius que portaren a crear el PC d'I l'any 1921 al congrés de Livorno.
Les imatges son terribles. Un poble comunista cantant al davant d'una nomenclatura anti-comunista que es disposava a dissoldre el partit, en la darrera Festa de L'Unità. Podria haver triat un altre video però he pensat que aquest permet fer una reflexió de com les organitzacions que neixen per a fer la revolució, poden se anul·lades i destruides per la burocràcia. Si no posen els mitjans per a evitar-ho.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada